华体会登录平台-华体会体育app在线登录

全国加盟咨询热线:

0334-60429652

当前位置:主页»成功案例»

20世纪最重要的词汇——“她”

文章出处:华体会体育app在线登录 浏览次数:发表时间:2021-11-10
本文摘要:在抗击新冠疫情的战斗中,医务事情者挺身于最前线,被誉为“白衣战士”。由于医疗行业中女性比例较高,人们又多用“白衣天使”一词来赞美。 如果使用文字来记载“白衣天使”的事迹,就经常会用到“她”这个词。然而,在中国的文字中原本没有“她”这个词,无论男女都笼统以“他”代指。在英语中,12世纪就有专门代指女性的第三人称“she”,日本也在18世纪有了类似的专门文字。 1823年,来华传教士马礼逊翻译的《英国文语凡例传》中文英语语法书里,将“She”译为“他女”。

华体会体育app在线登录

在抗击新冠疫情的战斗中,医务事情者挺身于最前线,被誉为“白衣战士”。由于医疗行业中女性比例较高,人们又多用“白衣天使”一词来赞美。

如果使用文字来记载“白衣天使”的事迹,就经常会用到“她”这个词。然而,在中国的文字中原本没有“她”这个词,无论男女都笼统以“他”代指。在英语中,12世纪就有专门代指女性的第三人称“she”,日本也在18世纪有了类似的专门文字。

1823年,来华传教士马礼逊翻译的《英国文语凡例传》中文英语语法书里,将“She”译为“他女”。1878年,广州人郭赞生翻译出书英文语法著作《文法初阶》一书中,缔造性的将“She”译为“伊”,受到中国文化界许多人士的认可,成了汉字中女性的专用代词。1915年,以陈独秀、李大钊、周作人、鲁迅、胡适、钱玄同、刘半农、沈尹默为八大旗手,在北京大学以《新青年》杂志为基地,开始了轰轰烈烈的新文化运动。

《新青年》编辑部事情量很是大,其中一个经常需要讨论的问题就是怎样翻译“she”。其时在北大任教的刘半农先生提出了缔造一个“她”字的建议,在他翻译的戏剧《戏魂》中,首先把“she”翻译为他自己缔造的“她”字,可是支持的人并不多。1918年8月5日,周作人先生在《新青年》撰文指出:在中国第三人称代名词,没有性的划分,很觉未便。

华体会登录平台

半农先生发现的“她”又需要重铸印刷字模,也存在许多难题,因此建议还是先以“伊”暂代用。今后各大报纸便开始了关于“她”的辩说,你来我往,十分热闹。其时的文化大咖陈寅恪先生表现,若强以西文文法加注中文,似有削足适履之嫌,似乎也差别意使用“她”字。

刘半农先生此时已经被推上了风口浪尖,只好挺身应战。1920年8月9日,他在《时事新报》上揭晓了《她字问题》一文。

他说:“中国文字中要不要有一个第三位阴性代词?如其要的,我们能不能用‘她’字……。”不久,刘半农先生又写了一首白话文的诗歌《叫我如何不想她》,送给他的爱妻朱慧。他的好朋侪赵远任先生不仅给《叫我如何不想她》谱了曲,还亲自演唱,一时间这首歌风靡中国各大都会。

至此,“她”字也开始被更多的人接受。胡适、徐志摩等大咖表达了对刘半农先生的支持。鲁迅先生不仅在1924年他的大作《祝福》中使用“她”字,而且在他的《忆刘半农君》一文中,认为刘半农先生,发现“她”字意义重大,是新文化运动的“一次胜仗”。

1932年5月,国民政府教育部《全国通行国音常用字汇》中正式明确了“她”字的应用,敲定了这个伟大的汉字在中文中的职位。2000年,美国方言学会举行20世纪“世纪之词”评选运动。参选的有自由、民主、科学、OK等词,其中也有“她”字。

最后进入决赛是“科学”和“她”,效果“她”字以35:27,击败“科学”,成为20世纪最重要的词汇。“她”字的发现和广泛使用,代表的不仅仅是新文化运动的一个结果,更是中华民族思想解放、中国女性解放的一个标志性事件。


本文关键词:20世纪,最重要的,词汇,—,“,她,”,在,抗击,华体会体育app在线登录

本文来源:华体会登录平台-www.foresthillsvetpr.com

同类文章排行

最新资讯文章

回顶部